Óvás: Ne tessék olvasni, mert csak zavaros zagyvaságok! Köszönet /Warning: Don't read it, because there are only confused hotchpotchs! Thanks

Tavaszi szántás és tárna + a bennünket széttépő szeretet


az első Csiki Árpád képe /forrás: lumixaward - december s szikulusz.blog
a bányászok fotói pedig  a köv. amerikai oldalakról: the public i, shamokin
vö.: Rónabánya /Nógrád - bányajárat

When the routine bites hard
And ambitions are low
And the resentment rides high
But emotions wont grow
And were changing our ways,
Taking different roads
Then love, love will tear us apart again

Why is the bedroom so cold
Turned away on your side?
Is my timing that flawed,
Our respect run so dry?
Yet theres still this appeal
That weve kept through our lives
Love, love will tear us apart again

Do you cry out in your sleep
All my failings expose?
Get a taste in my mouth
As desperation takes hold
Is it something so good
Just cant function no more?
When love, love will tear us apart again         
Ha már belefáradtál s alig vonz valami
de
a sértettség annál hangosabb
s az érzelmek is megfagynak
Mi megtaláljuk az utunkat,
külön-külön, egymástól elválva
A szerelem szétszakít bennünket újra
A szerelem, a szerelem széttép megint

Miért fázom annyira,

ha kettesben veled feléd fordulok?
Rosszul időzítek, vagy csak

a tiszteletből van hiány?
De őrizzük a reményt

egész életünkön át
A szerelem szétszakít bennünket újra

Fölsírsz-é álmodban

az összes hibámat látva?
Ízleld meg, ami a számban,
amikor hatalmába kerít a kétségbeesés          
Hogy lehet az, hogy valami ennyire jó
egyszercsak véget ér?
Amikor a szerelem széttép minket megint

  
A Joy Division rockegyüttes dala

Csang Ci:  Vén paraszt


A vén paraszt a hegyekben lakik,
ott míveli kis földdarabjait.
A termés rossz, az adók nehezek,
minden az állami magtárba megy.
Ősszel, mikor a kapa nyugoszik,
makk-gyűjteni meneszti fiait.

De a vízi kalmár  gyöngyöt gyűjt halomba,
s kutyája a hajón hús eszik naponta.
Hallgassa e gyászéneket /fr. népdal
.
Ha esik, fú, jégeső hull, dörög, havazik,
az élésért minden időn ő fáradozik;
hajtja ökrét, szántja földjét, veti a buzát,
pittymalattól késő estig, míg csak a szeme lát.

ford. Illyés Gyula
Az eljövendőkkel mit se törődj!

elvégzi a gép
ne félj amíg élünk nem
ér véget e kor

s amikor az ökröket, lovakat, férfiakat s gépeket elvitték /- parasztasszonyok az I. világháború idején


Nincsenek megjegyzések: