Nm alapul írott jegyn,
Mntn z e szívéhe szól,
H flszm'ljn, Buddha lgyn.
ha +alázod magad, nem fox merni 2e'kedni.
Kahlil Gibran: 1 nemzet gazdagsa nem Au- s Ag-készletibe' rejl', hanem fiainak míveltségibe', bölcsességibe' s becsületességibe'.
Vegyétek e' tőlem e kincseket, mer' beteggé tevék a le'kem s szívem +keményede tőlük. A szegénségtő' nemesbé vál'/6) a lélek, míg a gazdagságtó' csa 1re gonoszabbá.
Kérjétek ki 1más tanácsát, mer' csa eképp remél7itek, h. kiutat talá'tok a téveygés s hiábavaló +bánás útvesztőibő'. 'miko' 1másho fordulunk tanácsér', zza' ellenségink számát csökkentjük /For when we turn to one another for councel, we reduce t' number of our enemies.
a xetet nem birtokol s nem birtokol6ó /love possesses not nor would it be possessed
Nietzsche: Betegségtünet má' az = jogokér' vívott küzdelm is: tisztába' van evvel minden orvos. (Ecce homo, Mér' írok én oy jó könnyeket 5, Göncöl, p. 68
Koncsol László, fölvidéki költő:
Mindig a mélyből meríts,
a felszín csak játszik:
csak a lényeget tekintsd,
ne azt, ami látszik:
erősben a védtelent,
tölgyben az esendőt,
piciben a végtelent,
percben a jövendőt.
"Ha igazad van, megengedheted magadnak, hogy megőrizd a nyulgalmad. Ha nincs igazad, nem engedheted meg, hogy elveszítsd."
Mahatma Gandhi /idézé Koszecz Sándor az ún. Világegyetemen
Rúfus(z) Milán
fogyatékos gyer'keknek írt
versikéjének nyersfordítása:
Bár még mások vagyunk,
bocsásd + bűneink.
Mi is a föld gyermekei vagyunk,
s a földben ördögcse lakik.
Bocsásd + az ő vétkeit.
Segíts soká másnak lenni.
Taníts + minket, méhecskéid,
ne úgy tenni, mint a nagyok.
Mindazért, mi tiszta,
okíts erre, Megváltó Jézusunk.
2 megjegyzés:
Vážení Nevtalen,
dúfam, že tento preklad funguje! Zabudol som vám zaželať šťastný nový rok!
Willie
The gentleman in the picture looks familiar...
Boldog új évet kívánok Néked, Néktek én is.
Happy new year also for You!
Šťastný nový rok přeji Tobě, Vám i já.
Tibi
The person on the picture is Bodhidharma /see: wiki
Megjegyzés küldése