Óvás: Ne tessék olvasni, mert csak zavaros zagyvaságok! Köszönet /Warning: Don't read it, because there are only confused hotchpotchs! Thanks

Fordítói ujjgyakorlatok.)

 

Szlovák-magyar párbeszéd
/Maďarsko-slovenský dialóg

- Je mi na hovno.
- Szar az egész,
de rá se ránts!
- Tak kašli na to aj ty!
/
- Szarul érzem magam.
- Všetko stojí za hovno,
ale vyser sa na to!
- Fütyülj hát rá te is!


/Vyser sa na to = szarj rá, szó szerint: szard ki magad;
kašli = köhögj; fütyülj = pískaj!



Külön hagyom a Tanon túl,
Nm alapul írott jegyn,
Mntn z e szívéhe szól,
H flszm'ljn, Buddha lgyn.


Bódhidharma a csan / zn 1. pátriárkája s neki tulajdonított tanvrs

2 megjegyzés:

bandit írta...

Vážení Nevtalen,
dúfam, že tento preklad funguje! Zabudol som vám zaželať šťastný nový rok!
Willie

The gentleman in the picture looks familiar...

sat. írta...

Boldog új évet kívánok Néked, Néktek én is.
Happy new year also for You!
Šťastný nový rok přeji Tobě, Vám i já.
Tibi

The person on the picture is Bodhidharma /see: wiki