Óvás: Ne tessék olvasni, mert csak zavaros zagyvaságok! Köszönet /Warning: Don't read it, because there are only confused hotchpotchs! Thanks

Ora pro nobis!



Ora che sei venuta,
che con passo di danza sei entrata
nella mia vita
quasi folata in una stanza chiusa -
a festeggiarti, bene tanto atteso,
le parole mi mancano
e la voce e tacerti vicino già mi basta.


- Camillo Sbarbaro:

Most, hogy eljöttél
s táncolva léptél
életembe,
mint zárt térbe az enyhe szellő -
örömünnep ez, oly rég várt,
hogy se szavam, se hangom
- hallgatni volna legjobb.



Nathalie Picoulet képe:




Mondd mit adjak neked, mi lenne méltó?
mondd mi lenne elég?
boldog vagyok szegényes kincsemmel,
legalább mind tiéd.

Az első légy, ki mélyen vándorolva
a múltba jöjj velem,
gyerekkoromba mig csak vissszalátok,
a táj tied legyen.

Járj bennem úgy, mint ismerős vidéken,
hol nem riaszt sötét,
ahol öröm a patak halk folyása,
a tündéri nevetés.

Neked adom az erdők lehellését,
érezzed arcodon
a várakozó csöndet, amely ébreszt,
s mely veled oly rokon.

Az el nem jött csodákért mind a könnyet,
a sok gyerekpanaszt,
eltitkolt kínt előtted mind kimondom,
te megbocsátod azt.

Ismerj meg igy: a tisztaság csak vágyam,
s a rend csak ideál,
csak fegyelem, hogy nem inog a lábam,
bár roskadoz a váll.

S most kincsemmé vált minden, ami bűn volt,
mert neked vallhatom,
itéletedre - vess el, avagy tartsd meg
magamat megadom.


Jacquelyn Bischak zöld kapuja s Hajnal Anna verse


Che cosa devo fare - se non aspettare? - Se non aspettare la morte - con la quale saro costretto tradirla. - Se io non fossi sicuro - che in qualche modo la ritrovero - o prima o dopo - gia da qualche ora - il mio cuore sarebbe tranquillo.
/Mit tehetnék, - azon kívül, hogy várok? - Várom a halált, - amellyel meg kell majd csalnom. - Ha nem volnék biztos benne, - hogy valahogy rátalálok, - a szívem előbb-utóbb megnyugodna.
..
Ene izar maitia,
ene xarmagarria,
ixilik zur'ikustera.
Jiten nitzaizü leihora.
Kublatzen düdalarik,
zaude lo'khartürik:
Gauazk'ametsa bezala
ene kantua zauzula.
/Szerelmes húgom,
megigézőm,
itt bámullak szótlanul.
Jöjj kedvemért ablakodhoz.
Midőn egy versre rátalálok,
te épp elszenderülsz.
Úgy szálljon rád dalom,
akár az éjszakai álom.
Antonio Delfini Il ricordo della basca /1 baszk lány emléke - ford. Schéry András

Piotr Krzaczkowski képe a Havasról z Órjáshegysbe' /Sníkuppe im Rizegeberche
Brian Crain Szél - ezt tilták le? újra föltevé vki, csre

Nincsenek megjegyzések: