"Tudjátok, hogy a Tál család hány tagja tartozik a gyülekezetünkhöz?
Először is az öreg Dik Tál, aki mindent irányítani akar,
aztán ott van Protes Tál bácsi és fivére Szabo Tál, akik folyton ellenszegülnek és mindent meg akarnak változtatni.
A húguk, Irri Tál, nyughatatlan bajkeverő a két fiával, Inzul Tállal és Molesz Tállal együtt.
Valahányszor felmerül egy új kérdés, Hezi Tál és felesége, Vege Tál várni akar vele még egy évet.
Aztán ott van Imi Tál, aki folyton arra törekszik, hogy a mi gyülekezetünk pontosan olyan legyen, mint az összes többi.
Affek Tál néni túl sokat képzel magáról.
Iker öccsei, Garan Tál és Han Tál pedig hamis ígéretekkel próbál új tagokat csalogatni a gyülekezethez.De azért nem minden családtag rossz. Asszisz Tál testvér például kifejezetten segítőkészen intézi az egyházi ügyeket.
A dúsgazdag üzletember nagybácsi, Invesz Tál anyagi hozzájárulására mindig lehet számítani.
A remek politikai érzékkel megáldott Reprezen Tál kiválóan képviseli a közösség ügyeit diplomáciai körökben.
Az elkötelezett Agi Tál nővér élen jár a térítésben.
Medi Tálhoz bármikor fordulhat átgondolt és megnyugtató tanácsért,
a szertartásokon az egyházi énekeket pedig Kán Tál dalolja, zenész fivére Trombi Tál (a kamasz Mu Tál átmenetileg nem énekel vele.)
Sajnos a múlt év során három családtaggal is kevesebben lettünk: két unokatestvér, Dezer Tál és Konver Tál áttért más vallásra, a kilencven éves Exi Tál néni pedig végelgyengülésben elhunyt."
Széchenyi I. /+ 186o) 1825 nov. 3-án a pozsonyi országgyűlésen fölajánlá egyévi jövedelmit /6o ezer Ft-ot) a Magyar Tudós Társaság /a későbbi Akadémia) létrehozására "a nemzetiség és nyelv erősítése, terjesztése és pallérozása szent céljára"
vö. Gyimóthy Gábor: Nyelvleckéjivel /'84, Firenze, többek közt: Transylvania, 40. évf. 2. szám
+ 1 angyal
+ a társadalom fél nagyon azoktól
+ Bonhoeffer
+ Wang folyó - kinek a dala?
+ e-nyelv.hu
+ http://fox.klte.hu/~keresofi/mke/mke.html
a jó vadász, mielőtt lelövi,engedi fölszállni a hattyút
- így jobban bizonyíthatja ügyességit,
s hiánytalan a vad ászélmény.
mindez persze csak hosszú gyakorlatotozással sajátítható el
- mindenesetre megéri,
a kitartás meghozza az eredményt.
próbálja ki Ön is magát.
vannak még hattyúk és magyarok
/dobrej lovec..
ein guter Jäger..
a good hunter..

8 megjegyzés:
sziporkázó
hangzatos
játékos
leleményes
vicces
szószátyár
elgondolkodtató
talányos
jól csengő
enyém
tied
övé
.....
..
.:)
ilyet valóban csak a magyar nyelv tud
Valahol megvan szavalatban is !
Próbálom keresni !
Még ebben a "vulnerábilis" állapotában is szerelmese vagyok a magyar nyelvnek és népének!
Érdekes : A népnek van nyelve vagy a nyelvnek van népe ?
(szinte szikrázik a fejem ! )
Üdv barátom !
Nézzetek be hozzám, van valamim a számotokra! :)
http://csocsodalom.blogspot.com
Tibi! akinek neve is latin! háthiszen ezek mind latin szavak, s szinte változtatás nélkül lennének fordíthatóak bármely latin jövevényszókat alkalmazó nyelvre (pl. angolra: milyen mulatságos lenne a szinte változatlan előtagok utáni „Tál” helyett „Tate”-t olvasni, ami önkéntelenül is Tatának hangzana magyarul!)
De ha már úgyis így nyelvészetileg auftaktoltam, hadd kérdezzem meg véleményedet erről a pengeváltásról: http://blogs.nybooks.com/post/207817263/slovakia-the-forbidden-languages és http://bulbulovo.blogspot.com/2009/10/3572009.html. Mindkét résztvevőt becsülöm, mindkettőt másért, és jó lenne hallani egy rajtuk kívül álló helyi véleményt.
Persze,persze...megint kapkodtam !
Az előző bejegyzésem a
Transylvania,40 évf.2 szám rákattintásával olvasható versre vonatkozott...
Tisztelt Studiolum.
Ami a nyelvi gazdagságot illeti, teljes mértékbe' egyetértek, hogy az úgy volna jó, ha közös lenne, mindnyájunk felelősségire, s nem erőszakost kizáró vagy tulajdonosi jogokba' korlátozó, mint a természetet s alárendelt embert kifosztó nyereséghajhász kapitalista.
A kérdésedre akkor tudok méltó választ adni, ha a gyatra angol tudásommal alaposan átrágám a pontos s éles bulbuli riposztozást. A nyelvtörvényt támadók valóba' sokszor használnak közhelyszerűn pontatlan s populista zsurnalista érveket. - Mentségükre legyen mondva, hogy a végrehajtók maguk is úgy értenék, ha a bírálatok nem figyelmeztetnének ezekre a veszélyekre. S félek, úgy is fogják, ha azok elcsitulnak s nem lesznek intézményes gátjai. Merthogy az önállóság, civilkurázsi tájainkon még mindig hiány, inkább a hunyász alkalmazkodás, hasonulás dívik. A törvény úgyszintén egy populista jogászi gumitákolmány - az államnyelv monopoljogainak biztosítása mellett, ill. azzal egyetemben a részleges viszakozások ellenire is nyilvánvalón a fölvidéki magyarok ellen, azok nyelvhasználatát korlátozandó s beolvasztásukat gyorsítandó. Engem már nem egyszer fenyegettek az inkább magyarok által lakott területeken is arra hivatkozva, de attól függetlenül is. Tehát e törvény csak olaj a tűzre, s a legjobb lenne, ha vagy az, vagy a nyelvi különbségek nem lennének (ami csak globalista módon megoldható.)
Aki nem érti, annak nem is számít!
... mit mondanak a külföldiek a magyar nyelvről? Néhány idézet:
Grimm Jakab meseíró (XIX. század), aki egyben az első német tudományos nyelvtan megalkotója is: "a magyar nyelv logikus és tökéletes fölépítése fölülmúl minden más nyelvet".
N. Erbersberg bécsi tudós (XIX. század): "Olyan a magyar nyelv szerkezete, mintha nyelvészek gyülekezete alkotta volna, hogy meglegyen benne minden szabályosság, tömörség, összhang és világosság."
George Bernard Shaw drámaíró (az amerikai CBC-nek adott interjújában sokkal bővebben kifejtve) mondta: "Bátran kijelenthetem, hogy miután évekig tanulmányoztam a magyar nyelvet, meggyőződésemmé vált: ha a magyar lett volna az anyanyelvem, az életművem sokkal értékesebb lehetett volna. Egyszerűen azért, mert ezen a különös, ősi erőtől duzzadó nyelven sokszorta pontosabban lehet leírni a parányi különbségeket, az érzelmek titkos rezdüléseit."
Grover S. Krantz amerikai kutató: "A magyar nyelv ősisége Magyarországon /.../ meglepő: úgy találom, hogy átmeneti kőkori nyelv, megelőzte az újkőkor kezdetét /.../ az összes helyben maradó nyelv közül a magyar a legrégebbi."
Ove Berglund svéd orvos és műfordító: "Ma már, hogy van fogalmam a nyelv struktúrájáról, az a véleményem: a magyar nyelv az emberi logika csúcsterméke." (Magyar Nemzet 2003. XII. 2., 5. o.)
Teller Ede atomfizikus halála előtt pár évvel ezt mondta Pakson:
"...Új jeles felfedezésem, miszerint egy nyelv van, s az a magyar." (Mai Nap, Budapest, 1991., 9.)
Nem különös-e, hogy a magyar tudomány minden erőt bevetve igyekszik lefokozni a magyar nyelvet, ám a külföldi szakvélemények ennek az ellenkezőjét hangsúlyozzák: nyelvünk egyedülálló nagyszerűségét, ősiségét, mi több, van ki a magyar nyelv Kárpát-medence-i ősi volta mellett is kiáll.
A genetikai eredményekből már tudjuk: teljes joggal.)
De ne csak a nyelvünket, hanem annak teremtő erejére vonatkozó véleményekre is figyeljünk:
Isaac Asimov scifi író: "Az a szóbeszéd járja Amerikában, hogy két intelligens faj létezik a földön: emberek és magyarok."
Enrico Fermi olasz atomfizikustól mikor megkérdezték, hogy hisz-e az űrlakókban, azt válaszolta: "Már itt vannak, magyaroknak nevezik őket!"
A magyar anyanyelvű nagy matematikusok is többször vallották: hja, magyar anyanyelvvel könnyű nagy matematikusnak lenni.
/VARGA CSABA: Mire lehet büszke a magyar (részlet)/
És ami mosolyt csalhat az arcotokra: Gyimóthy Gábor (Firenze 1984.
> X. 12.) Nyelvlecke című írása. Figyeljétek meg, hogy a mozgást kifejező igére hányféle szinonimát használ! Már kétszer is nekiugrottam, hogy átszámoljam, de egyszer 63 jött ki, másszor meg 81 - de talán a számok annyira nem is annyira lényegesek, mint a magyar nyelv gazdagságának ténye. Talán nincs is a földön még egy ilyen nyelv, mint a mienk! Szerintem joggal lehetünk büszkék rá.
Forrás: Transylvania, 40 évf. 2. szám.
Goethe:
Wer fremde Sprachen nicht kennt, weiss nichts von seiner eigenen.
/Ki nem ösmér idegen nyelveket, mit se tud a sajátjárul.
Megjegyzés küldése